新潟にも、水辺と山を一緒に撮影できる場所はいくつかありますが、ここは特に明星山の圧倒的な存在感によって、標高以上の迫力を感じさせます。その景色は、まるでヨーロッパのアルプス地方を思わせる雰囲気です。しかし、実のところ私はヨーロッパのアルプス地方には行ったことがありません。だからこそ、写真や想像を頼りに比較するしかないのですが、それでも「こここそ新潟のアルプスだ!」と断言したくなるほどの絶景です。
明星山の麓を流れる小滝川は、日本随一のヒスイ(硬玉)の産地としても有名で、ここで採れるヒスイは縄文時代から装飾品や交易品として日本文化に大きな影響を与えてきました。現在は採取が禁止されていますが、川の清流で自然に磨かれた巨大なヒスイの原石があることで知られています。
明星山の大岩壁はロッククライミングの名所でもあり、石灰岩質のため滑りやすく崩れやすいという特徴があります。私もかつて仲間が登攀しているのを対岸から見ていた際、大きな落石が肩をかすめる場面に遭遇し、肝を冷やした記憶があります。
高浪の池の湖畔は、爽やかな森と湖の風景が広がり、日常を忘れてくつろげる場所です。リクライニングチェアに座ってコーヒーでも飲みながら一日をのんびり過ごすには、これ以上ないほどおすすめのスポットです。
There are several places in Niigata where you can photograph both the waterfront and the mountains, but this spot in particular has an overwhelming presence due to Mt. Myōjō, giving it a sense of power beyond its altitude. The scenery is reminiscent of the Alps in Europe. However, I have never actually been to the Alps in Europe. Therefore, I can only compare it based on photographs and my imagination, but even so, it is such a spectacular view that I would say, “This is the Alps of Niigata!”
The Kotaki River, which flows at the foot of Myōjō Mountain, is also famous as Japan’s premier jade (hardstone) production site. The jade mined here has had a significant influence on Japanese culture since the Jōmon period, used as decorative items and trade goods. Although mining is now prohibited, the river is known for its naturally polished giant jade boulders.
The massive rock walls of Myōjō Mountain are also a famous spot for rock climbing, characterized by their limestone composition, which makes them slippery and prone to collapse. I once witnessed a large rock falling just inches from my shoulder while watching my friends climb from the opposite bank, leaving me with a chilling memory.
The lakeside of Takano Pond offers a refreshing view of forests and lakes, providing a place to relax and forget about daily life. Sitting in a reclining chair with a cup of coffee, it is an ideal spot to spend a leisurely day.
PENTAX67 90mm
©️photo by Nakamura Osamu